How to Pronounce Those Beautiful French Names Correctly

  • 10 mins read
  • Published

Ever stare at a beautiful French baby name like ‘Guillaume’ and just… panic? You’re not alone, honey. We fall in love with the look of these names; they seem so chic, so romantic on paper. Then reality hits when Aunt Carol asks, “So, how do you say little… Gwee-lahm-ee?” Cringe.

Let’s be honest. French names sound absolutely gorgeous when said correctly. Mispronounce them, though, and that elegant ‘Amélie’ can quickly sound like ‘Emily’ with a head cold. It’s a bit baffling, isn’t it? Why do they have so many letters they don’t even bother saying?

But guess what? You don’t need a PhD in linguistics or a year abroad in Paris to figure it out. Seriously. Getting the hang of French pronunciation is totally doable. It just takes knowing a few key tricks.

Think of it like learning a new dance step; looks tricky at first, but break it down, and suddenly you’re gliding. We can totally break these French sounds down together.

First Things First; Forget Some English Habits

Okay, deep breath. The biggest hurdle? Trying to sound out French names using English rules. Just toss that idea right out the window. French is its own beautiful beast.

Letters don’t always sound the way you expect. Stress patterns are different. It feels weird at first, but trust me, leaning into the French way is the only path forward.

The Silent Letter Saga; Shhh!

This is probably the most famous (or infamous?) part of French pronunciation. They love their silent letters, especially at the ends of words.

Think of letters like S, T, D, X, and Z. If you see them chilling at the end of a name, chances are they’re just there for decoration. They’re silent. Ghost letters. Poof!

  • Examples:
    • Louis (Loo-EE, not Loo-ISS)
    • Margot (Mar-GOH, not Mar-GOT)
    • Charles (SHARL, not CHARLZ)
    • Jacques (ZHAK, not JAKS or JACK-KWEEZ… please, no)
    • Claude (KLOHD, not CLAW-DUH)

See? Silent. Gone. Vanished.

And the letter ‘H’? Almost always silent in French. Pretend it’s invisible.

  • Examples:
    • Thérèse (Teh-REZ, not THER-eez)
    • Henri (On-REE, not HEN-ree)
    • Hélène (Eh-LEN, not Hel-LEEN)

It feels strange at first, like skipping a step, but it’s key. Just drop those sounds. Drop them right out.

There are exceptions, naturally, because why make it simple? But most of the time, final consonants and that pesky ‘h’ are taking a nap.

Vowel Vibes You Need to Know

French vowels are where a lot of the beauty comes from, but they can also trip us up. They often sound different than their English counterparts.

The Tricky ‘U’ Sound

The French ‘u’ (like in tu or names like Luc) doesn’t really exist in English. It’s not ‘oo’ and it’s not ‘uh’.

Try this; say ‘eeeee’. Now, keep that tongue position, but round your lips like you’re going to whistle or say ‘ooo’. That sound you make? That’s the French ‘u’. Practice it. In the car. In the shower. It takes a sec to get the hang of it.

  • Example: Lucas (Luy-KAH, using that special ‘u’ sound, not Loo-KAS)

‘OU’ is Easier

Thankfully, ‘ou’ in French usually sounds like the ‘oo’ in the English word ‘soup’. Phew.

  • Example: Louis (Loo-EE)

‘OI’ is ‘WAH’

This one looks weird but sounds simple once you know the trick. ‘Oi’ makes a ‘wah’ sound. Like a baby crying, but chic.

  • Examples:
    • François (Frahn-SWAH)
    • Antoine (An-TWAHN)

‘AI’ and ‘EI’ Sounds

These usually sound like the ‘e’ in ‘bet’. Short and sweet.

  • Examples:
    • Claire (KLEHR, not KLAY-ER)
    • Madeleine (Mad-LEN, that ‘ei’ is like ‘e’)

‘AU’ and ‘EAU’ Sounds

These make an ‘oh’ sound, like in ‘boat’.

  • Examples:
    • Claude (KLOHD)
    • Beau (BOH)
    • Aurore (Oh-ROHR)

‘EU’ and ‘OEU’

This sound is also a bit unique. It’s similar to the ‘u’ sound we practiced, but maybe a little more open. Think of the sound in ‘burn’ but without the ‘r’ sound, and make it French. Round your lips.

Try saying ‘eh’ (like in ‘bet’) but round your lips. It’s subtle!

  • Examples:
    • Fleur (FLUR, with that rounded vowel sound)
    • Geneviève (Zhehn-vee-EHV; the first ‘e’ is soft, the ‘eu’ is that rounded sound)

Getting these vowels right makes a huge difference. It lifts the name from sounding kinda clunky to flowing beautifully.

Nasal Sounds; Don’t Be Scared!

Okay, the famous French nasal vowels. They sound intimidating, but they’re not that bad. Really!

Think of it like this; the sound resonates partly through your nose. You don’t fully pronounce the ‘n’ or ‘m’ that follows the vowel. The vowel sound itself changes and gets that nasal quality.

It’s like the air goes up instead of just out.

Common nasal sounds involve vowels followed by ‘n’ or ‘m’ unless that ‘n’ or ‘m’ is followed by another vowel. (Yeah, I know, rules within rules. French!)

  • AN / AM / EN / EM: Sound kind of like ‘ahn’ or ‘on’ in English but nasally. Like the ‘on’ in ‘song’ but hold back on closing the ‘ng’.
    • Examples; Jean (ZHAHN), Antoine (An-TWAHN), Laurent (Loh-RAHN)
  • IN / IM / AIM / EIN / AIN: Sound kind of like ‘an’ in ‘bank’ but, again, nasal. Don’t fully say the ‘n’.
    • Examples; Vincent (Van-SAHN), Martin (Mar-TAN), Alain (Ah-LAN)
  • ON / OM: Sounds like the ‘on’ in ‘bonbon’ but… yep, nasal.
    • Examples; Léon (Lay-OHN), Simon (See-MOHN)
  • UN / UM: This one is like a nasal ‘uh’ sound. It’s a bit like the ‘un’ in ‘hunt’ but softer and through the nose.
    • Example; Bruno (Bruy-NOH – remember that tricky ‘u’ sound too!)

The key is not to pronounce a hard ‘N’ or ‘M’ sound at the end. Let the vowel sound itself become nasal. Listen to native speakers say these sounds; it really helps get the idea across. You can find tons of clips online. Look them up!

The French ‘R’; That Little Throat Clear

Ah, the French ‘r’. It’s not the English ‘r’ we make with the tip of our tongue. It comes from the back of the throat.

Think of a very light gargle or clearing your throat gently. Seriously. It’s produced way back there.

Some people find it really hard; others get it quickly. Don’t stress yourself out if it feels impossible at first.

  • Examples:
    • Richard (Ree-SHAR, with that back-of-throat ‘r’)
    • Marion (Mah-ree-OHN)
    • Aurore (Oh-ROHR)

Even if you can’t perfect the guttural ‘r’, just softening your English ‘r’ can make a big difference. Avoid that hard American ‘ARRR’ sound.

Other Quirky Consonants

A few other consonant sounds behave differently in French.

  • ‘CH’ is ‘SH’: Usually, ‘ch’ in French makes a ‘sh’ sound, like in ‘shoe’.
    • Examples; Charlotte (Shar-LOT), Michel (Mee-SHEL)
  • ‘J’ is ‘ZH’: The French ‘j’ sounds like the ‘s’ in ‘measure’ or ‘pleasure’. A soft ‘zh’ sound.
    • Examples; Jean (ZHAHN), Jacques (ZHAK), Brigitte (Bree-ZHEET)
  • ‘G’ before E, I, Y is also ‘ZH’: Like the ‘j’, a ‘g’ right before an ‘e’, ‘i’, or ‘y’ usually makes that same ‘zh’ sound.
    • Examples; Geneviève (Zhehn-vee-EHV), Serge (SERZH), Brigitte (Bree-ZHEET)
  • ‘G’ elsewhere is hard: Otherwise, ‘g’ is usually hard, like in ‘go’.
    • Examples; Margot (Mar-GOH), Guillaume (Ghee-YOHM)
  • ‘C’ before E, I, Y is ‘S’: A ‘c’ right before ‘e’, ‘i’, or ‘y’ makes an ‘s’ sound.
    • Examples; Cécile (Say-SEEL), Marcel (Mar-SEL), Lucien (Luy-see-AN)
  • ‘C’ elsewhere is ‘K’: Otherwise, ‘c’ usually makes a ‘k’ sound.
    • Examples; Claude (KLOHD), Nicolas (Nee-koh-LAH)
  • ‘Ç’ (C with a cedilla): That little tail under the ‘c’ means it always makes an ‘s’ sound, even if it’s before an ‘a’, ‘o’, or ‘u’.
    • Example; François (Frahn-SWAH)
  • ‘QU’ is ‘K’: This combo usually just makes a ‘k’ sound.
    • Example; Jacques (ZHAK), Dominique (Doh-mee-NEEK)
  • ‘TH’ is ‘T’: Just a simple ‘t’ sound. Forget the English ‘th’.
    • Example; Thérèse (Teh-REZ), Mathieu (Ma-TYUH)
  • ‘LL’ can be tricky: Sometimes it’s like an ‘l’ sound, but sometimes, especially after an ‘i’ (like in fille meaning girl), it makes a ‘y’ sound. This pops up in some names.
    • Example; Camille (Ka-MEE-yuh, the ‘ll’ is like ‘y’). Guillaume (Ghee-YOHM, here the ‘ll’ is more like a ‘y’ too).

Phew! That seems like a lot, but notice the patterns? The letter combinations often give you clues.

Stress Less; It’s Usually at the End

Unlike English, where the stress can fall anywhere in a word (think PHO-to-graph vs. pho-TO-graph-er), French is generally more predictable.

The stress, or emphasis, usually falls gently on the last syllable that’s actually pronounced. It’s not a heavy stress like we sometimes use in English; it’s more of a slight lift or lengthening of that final sound.

  • Example: Amélie (Ah-may-LEE) – the stress is on LEE.
  • Example: Nicolas (Nee-koh-LAH) – the stress is on LAH.
  • Example: Isabelle (Ee-za-BEL) – the stress is on BEL.

This makes French names sound smoother and less choppy than English names often do. Keep that rhythm in mind.

Common Names & How NOT to Butcher Them (Lovingly!)

Let’s put some of this together with popular picks.

  • Amélie: Ah-may-LEE. (Not Emily or A-MEAL-ee). Stress the end.
  • Geneviève: Zhehn-vee-EHV. (That ‘zh’ sound, the tricky ‘eu’ vowel, stress the end). Not JEN-uh-veev. Oh goodness, no.
  • Chloé: Kloh-AY. (Hard ‘K’ sound, long ‘o’, stress the AY). Not CHLO-ee.
  • Sophie: Soh-FEE. (Pretty straightforward, just stress the FEE).
  • Isabelle: Ee-za-BEL. (Soft ‘s’ sound like ‘z’, stress the BEL). Not IZ-uh-bell.
  • Margaux/Margot: Mar-GOH. (Silent ‘x’ or ‘t’, hard ‘g’, stress GOH). Not MAR-got or MAR-gox.
  • Camille: Ka-MEE-yuh. (That ‘ll’ often sounds like ‘y’, stress the MEE). Not Ka-MILL.
  • Léa: Lay-AH. (Simple, stress AH).
  • Manon: Ma-NOHN. (Nasal ‘on’ sound, stress NOHN). Not MAN-un.
  • Juliette: Zhoo-lee-ET. (‘J’ is ‘zh’, that tricky ‘u’ sound, stress ET). Not JOO-lee-et.

And for the boys…

  • Louis: Loo-EE. (Silent ‘s’, stress EE). Not LOO-iss.
  • Lucas: Luy-KAH. (Tricky ‘u’, hard ‘c’, silent ‘s’). Not LOO-kas.
  • Hugo: Uy-GOH. (Silent ‘h’, tricky ‘u’, hard ‘g’, stress GOH). Not HYOO-go.
  • Arthur: Ar-TUYR. (Back-of-throat ‘r’, tricky ‘u’, another soft ‘r’, silent ‘h’). Tricky one! But sounds lovely when right. Not AR-thur.
  • Gabriel: Ga-bree-EL. (Stress EL). Pretty close to English but softer ‘r’.
  • Léo: Lay-OH. (Stress OH).
  • Raphaël: Ra-fa-EL. (Stress EL). Soft ‘r’, ‘ph’ is ‘f’.
  • Noah: No-AH. (Often pronounced the French way even if borrowed; stress AH).
  • Théo: Tay-OH. (T’ sound for ‘th’, stress OH). Not THEE-oh.
  • Antoine: An-TWAHN. (‘Oi’ is ‘wah’, nasal ‘an’, silent ‘e’, stress TWAHN). Not An-TOYN.
  • Mathieu: Ma-TYUH. (‘Th’ is ‘t’, that tricky ‘eu’ sound). Not MATH-yoo.
  • Guillaume: Ghee-YOHM. (Hard ‘g’, ‘ll’ like ‘y’, nasal ‘om’). Not Gwill-um or Gee-LAHM-ee.

Practice Makes… Well, Better!

Look, nobody expects you to sound like a native Parisian overnight. Especially not when you’re sleep-deprived with a newborn! The goal isn’t perfection.

It’s about showing respect for the name and its origins. It’s about giving your child a name you can say with confidence and love.

  1. Listen: Find audio clips online. Forvo.com is great; native speakers pronounce words and names. YouTube has tons of “how to pronounce” videos. Listen. Repeat. Listen again.
  2. Record Yourself: Use your phone. Say the name. Listen back. Does it sound closer? It feels silly, but it works! You can hear the difference out.
  3. Say It Slowly: Break the name down into syllables using the French sounds. Say it slowly, then gradually speed up.
  4. Ask for Help: If you know someone who speaks French, ask them! Most people are happy to help. Even asking online in parenting groups can get you good advice.
  5. Don’t Overthink It: Aim for ‘pretty darn good’, not ‘native speaker perfect’. A good faith effort goes a long way.

Choosing a French name is exciting! They have such history and elegance. Don’t let the pronunciation scare you away. You picked that name because you love it; learning to say it right is just part of showing that love.

So go on, practice that ‘Geneviève’ or ‘Guillaume’. Figure it out. You’ll be rattling off those beautiful syllables before you know it, making Aunt Carol proud (or at least less confused). You’ve totally got this.